Départ en promenade.
leçon 03
dimanche 15 novembre 2009
- Salut, Boko.
- Boko, où veux-tu aller ?
- Bokɔ, fi(ni) e jiji a-yi ɔ ?
- Que veux-tu faire ?
- Nyi e ji(ji/kɔ) a-wa ɔ ?
- Je ne sais pas.
- Ŋ nya gǒ/ba.
- Ŋ de nya o.
- Nous allons nous promener un peu.
- Mì a-yi ɖisa hwɛɖeka.
- Allez vous balader un peu.
- Mi yi ɖisa hwɛɖeka.
- Où irons-nous ?
- Fí(ni) mì a-yi ɔ ?
- Nous irons voir notre maître.
- Mì a-yi kpɔ mìo cica.
- Je veux aller voir votre professeur.
- Ŋ jiji a-yi kpɔ mio cica.
- Est-ce loin ?
- E jĩjĩ a ?
- Je ne veux pas ; c’est trop loin.
- Non, ce n’est pas loin.
- Voici ton instituteur.
- Ao/Tɔo cica ke.
- Viens vite voir notre professeur.
- Va kpɔ mìo cica kǎbà.
- Que veut faire ton maître ?
- Nyi ao cica ji(ji) a-wa ɔ ?
- Il veut aller se promener un peu, tout de suite.
- E ji(ji) a-yi ɖi-sa hwɛɖeka, tróló.
remarques :
- Dans ce texte : ɖisa = se promener, se balader.
→ sa-ɖiɖi = la promenade, la balade.
Ne pas confondre avec : ɖisà = bien se vendre (pour un produit), bien s’écouler (pour une marchandise).
→ sà : vendre, proférer.
- ton haricot se vend t-il bien ? = ayu tɔo ɖisà a ?
- Précisions :
yi = aller (d’un point à un autre), se déplacer.
so = partir (d’un endroit), quitter (un lieu).- so yì. = pars (littéralement quitte et va). → so yi axwe = pars/rentre chez toi.
- so jo/le nɔ. = va-t-en (litt. quitte cet endroit).
so jo/le lɛ. = sors d’ici.
so/bu le nɔ. = fiche le camps (litt. disparait de là).
Notes
[1] se dit quand l’on s’arrête —pour prendre des nouvelles
[2] se dit en passant, de loin
[3] je ne veux pas y aller ; c’est trop loin.
[4] je n’y vais plus ; c’est vraiment loin.
[5] je refuse ; ; c’est trop loin..
[6] ce n’est pas si loin, je trouve/t’assure.
[7] mais non, ce n’est pas loin.


Commentaires